Hosea 7:5

SVHet is de dag onzes konings; de vorsten maken [hem] krank [door] verhitting van den wijn; hij strekt zijn hand voort met de spotters.
WLCיֹ֣ום מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָדֹ֖ו אֶת־לֹצְצִֽים׃
Trans.

ywōm maləkēnû heḥĕlû śārîm ḥămaṯ mîyāyin māšaḵə yāḏwō ’eṯ-lōṣəṣîm:


ACה יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את לצצים
ASVOn the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.
BEOn the day of our king, the rulers made him ill with the heat of wine; his hand was stretched out with the men of pride.
DarbyIn the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine: he stretched out his hand to scorners.
ELB05Am Tage unseres Königs machen sich die Fürsten krank von der Glut des Weines; er streckt seine Hand aus mit den Spöttern.
LSGAu jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs.
SchAm Festtage unsres Königs sind die Fürsten fieberkrank geworden vom Wein; er hat seine Hand den Spöttern gereicht.
WebIn the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel